Upplysning

This is a translation to Swedish of a fable by Femmka. You can read it in English on her own blog at

http://www.femmka.net/english/enlightening/

DoveDET VAR MÖRKT I SKOGEN

Inte bara mörkt, riktigt mörkt. Apan var uttråkad nu när det inte fanns något månsken att dansa i. Sorken kunde inte sluta vrida sig eftersom hon inte kunde se, om hon låg bra. Uttern bökade i vassen men njöt inte av det eftersom han hela tiden slog i nosen. Det var vintermörkt i skogen och djuren var trötta.

“I svåra tider,” sade ugglan, “måste man tänka på roliga saker att göra.”

“Okej,” sade fladdermusen som inte brydde sig, “jag kallar samman allihopa.”

Snubblande i mörkret kom djuren från sin hus till midvinterfesten.

 Ögonen på fåret for nervöst runt.
“Vet du,” sade fåret till skatan, “med ett 5:e ben skulle jag gå mycket stadigare.”

“Tja,” sade skatan, “i det här mörkret ser jag ingenting som glimmar, än mindre ett 5:e ben.”

På den stora öppna platsen sökte djuren stöd av varandra. För att hålla stämningen uppe började dromedaren sjunga en sång. Ekorren trummade på några svampar och trollsländan skickades av uttern till vassen för en flöjt.

 “Kom,” sade hästen till hackspetten, jag spänner min man över den här ihåliga stocken. så kan du stryka den med näbben.”

Penselsvinet stampade in. Hans röst lät som hans rödbruna päls, och mestadels fann han föga gehör, men på midvinterfesten var djuren villiga att lyssna när han för full hals, med ett leende och en tår, sjöng om livet.

Ändå, varje vinter tog djurens lekfullhet slut och de satt tysta tillsammans i väntan på bättre tider. Och åter varje år spratt de till av duvans fladdrande.

“Var inte rädda,” sade duvan sedan, “för jag förkunnar ett budskap om stor glädje. Det sanna ljuset som lyser över alla är i ankomst.” Det var det ögonblick då djuren kände att allt skulle bli bra igen.

Lite senare kom duvan ned från himlen, omgiven av familjen eldfluga som visade sitt vackraste sken.

När duvan hade landat mitt ibland dem sjöng de Ljusets sång, och familjen eldfluga gav en show tills djuren nöjda och utmattade somnade i varandras armar. När de vaknade. var det åter ljust.

De åt sedan frukost tillsammans med vinterbullar, som gjordes speciellt för midvinterfesten och gick med förnyat mod in i det nya året i det de njöt av ljuset och visste att mörkret aldrig skulle vinna över ljuset.

Varje år när giraffen promenerade hem på morgonen, var han förvånad över vad festen gjort med honom och hur duvans ord medförde en lugn visshet om att allt någon gång skulle bli bra.
“Hur kan det vara?” tänkte giraffen men hur han än funderade, kunde han inte förstå det.

.

∗ Ett 5:e ben

I Holland har man ett talesätt: jag söker ett får med 5 ben, vilket betyder att du letar efter en person vars talanger är väldigt mångsidiga, och begär (nästan) en omöjlig kombination av färdigheter.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s