STEG FÖR STEG

This is a translation to Swedish of a fable by Femmka. You can read it in English on her own blog, if you click here!

fable27,7

 

DET VAR EN TIDIG VÅRDAG I DJURENS SKOG. Alla hade nästan återhämtat sig från vintern, men hade inte riktigt fått vårens energi än.
“Kanske”, sa kakaduan, “skulle det vara trevligt att ge sig ut ett tag på en liten vårtur?”
“Det låter roligt”, sa fjärilen, “bara fladdra omkring lite. Skulle någon vilja gå med?” Hon tittade på trollsländan som besökte dem.
“O” och “O, o, …”, sade sländan, “jag skulle vilja men …”.
“Det är bättre, om du lämnar “men” hemma”, sa fåret, som också var på besök. “Jag kommer att följa med dig”.
Och så kom det sig, att en liten grupp djur bestämde sig för att ge sig av, i den tidiga våren i djurens skog.
“Låt oss göra en översikt”, sa giraffen, “vart vi skulle kunna gå och vad vi kanske behöver”.
“Vem bryr sig”, sa kakaduan, “det är bara att dra iväg och sen får vi se”. Vi avgår imorgon från den öppna platsen med magnolian”.
—————————————————————————————————————————————–

Snart kan du läsa fortsättningen, när Femmkas bok blir publicerad av BoekScout.
Boken kommer att vara tvåspråkig: nederländska-engelska.
Låt oss göra boken till en succé, så kanske förlaget vill publicera den också på svenska.

Följ Femmka på
facebook: Femmka-Reflecties
twitter: @Femmka77
för att få information om bokens födelse

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s