Förståelse

This is a translation to Swedish of one of Femmka’s fables. To read it in English on her own blog click here!

En * efter ett ord betyder att du kan hitta en förklaring under fabeln.

NYCKELPIGAN SATT Fable24
FRAMFÖR SITT HUS. Continue reading

Advertisements

LÄTTNAD

Ladybug on iceThis is a translation of a fable by Femmka. To read it in English on her pown blog klick here!

NYCKELPIGAN VAR HEMMA IGEN. Han ägde bara ett litet hus eftersom han vanligtvis var på väg någonstans, han reste mycket. Nyckelpigan var nämligen efterfrågad överallt för att visa sina färdigheter. Han var mycket skicklig i att röra sig till musik. När det hördes musik och nyckelpigan rörde sig till den, skapade det känslor hos åskådarna, än mer än när de bara lyssnade. Continue reading

BALLAST

Shrimp

This is a translation to Swedish of a fable by Femmka: You can read it in English on

BALLAST

“HEJ RÄKA” SADE GRODAN. Continue reading